【分析・暗唱・暗記・翻訳するテクスト 】
1.日本国憲法
The
Constitution of Japan (1946)
|
Article
11:
The people shall not be prevented from enjoying any of
the fundamental human rights.
These fundamental human rights
guaranteed to the people by this Constitution shall be
conferred upon the people of this and future generations
as eternal and inviolate rights.
第11条 国民は、すべての基本的人権の享有を妨げられない。
この憲法が国民に保障する基本的人権は、侵すことのできない永久の権利として、現在及び将来の国民に与へられる。 |
2.アメリカ独立宣言 (英語原文とドイツ語訳の比較)
In
Congress, July 4, 1776.
The unanimous Declaration
of the thirteen united
States of America. |
Unabhängigkeitserklärung der Vereinigten Staaten
Wir halten diese Wahrheiten für ausgemacht,
dass alle Menschen gleich erschaffen
worden,
dass sie von ihrem Schöpfer mit gewissen
unveräußerlichen Rechten begabt worden,
worunter
sind Leben,Freiheit und das Streben nach Glückseligkeit.
(32) |
We
hold these truths to be self-evident,
that
all men are created equal,
that they are endowed
by their Creator with certain unalienable Rights,
that among these are Life, Liberty and the
pursuit of Happiness.(35) |
英語の単語との類似性を考えながら解読してみよう。ドイツ語は、名詞節の【格】が何かを捉えることが重要。動詞を中心にしながら文章構造ができているところに着目する。
01. Wir
02. halten 【4格】を、für【4格】だと思う
03. diese
04. Wahrheiten = Wahrheit
05. für
06. ausgemacht, =
ausmachen (p.p.) = aus + machen
07. dass =daß
08. alle
09. Menschen
10. gleich
11. erschaffen
12. worden, = werden
13. dass =daß
14. sie
15. von
16. ihrem
17. Schöpfer
18. mit
19. gewissen = gewiß
20. unveräußerlichen = unveräußerlich → veräußerlich
(a.) → veräußern (v.) → äußern → aus (out) → ex
21. Rechten = Recht
22. begabt = begaben 【4格】に、mit【3格】を与える
23. worden, = werden
24. worunter 関係副詞 was + unter その下に、そのもとで
25. sind
26. Leben,
27. Freiheit
28. und
29. das
30. Streben = streben (strive) + nach 動詞(不定詞の名詞的用法 中性名詞になる)
31. nach
32. Glückseligkeit. =
das Glück +
die Seligkeit
|
いくつかの日本語訳を比較して読んでみよう
http://www.cc.matsuyama-u.ac.jp/~tamura/amerikadokuritusenngenn.htm
http://homepage2.nifty.com/mekkie/peace/bunken/bunken12.html
|
2.立法とは何か?
今現在、熱く問題となっている法案を自分の目で検討してみて、賛否を考えてみる。
良い悪いの価値判断を性急にもとめるよりも、まず”十分に知ること”が大切。
現在、国会に上程されている法案はこちらから検索できます。
A. 共謀罪
語源は?
B. 教育基本法
さて、この法律の改正も”内心の自由”が問題になっています。
そもそも法律というものは人間のどの側面に関わるものなのだろうか。
原文を確認し、
賛成派・反対派の両方の意見を公平に読んだ上、
自分の頭で考えてみよう。
原文
賛成派
文部科学省
自由民主党
公明党
民主党
反対派
社会民主党
保坂展人のどこどこ日記
日本共産党
その他
http://www.kyokiren.net/
ウィキペディア
Yahoo |
特設ゼミ(授業本体終了後、希望者のみ)
★ 原典講読ゼミ その1 (哲学)
Jean-Paul
Sartre (1905/6/21 - 1980/4/15 )
La nausée (1938)
|
★ 原典講読ゼミ その2 (社会学)
Max
Weber (1864.4.21 - 1920.6.14)
Die protestantische Ethik und der 'Geist' des Kapitalismus (1905)
|
詳しくはこちらへ
|
|