上田学園 見上クラス
《 異文化コミュニケーション 》 |
特設コーナー
”宗教”と”知” ~日本のある音楽理論研究者が書いた宗教論を読んで、人生について考える~ Activities and Fruits of the Intellect―My View of Music Theory (1996) |
17 | 1 | These observations concerning intellect lead me to summarize the subject as follows: | observation 観察、観測 concerning ・・・に関して(前置詞 about) lead 導く summarize 要約する、手短に述べる subject 主題、問題、テーマ as follows: (・・・は)次のとおり(非人称動詞) |
|
2 | 1. "Approach by intellect" is always possible in its range regardless of its objects, but only with scientific means to be effective. | approach 接近、接近方法、取り組み方、研究方法(態度) range 範囲、射程 regardless 不注意な、無頓着な、~of... にかかわらず effective 有効な |
||
3 | 2. Products of intellect are to be open to further development. | further さらに遠く、もっと先に、いっそうはるかに | ||
4 | A theory becomes an ideology when stabilized. | ideology イデオロギー、空理、空論 stabilize 安定化させる |
||
5 | 3. "Approach by intellect" is ineffective outside its range and produces only dogmas. | NM: “知性による研究方法”は、その射程外では効果がなく、独断的主張うむだけである。 |
ineffective 無効の、効果のない、無駄な dogma ドグマ、独断的主調 |
|
6 | 4. Ideologies or dogmas become dangerous when made absolute,
as they judge without proof. Intellect alone can criticize them. |
空論もしくは独断的主張は、絶対的な状態の時と同様に、証明なしの判断をしてしまい、危険なものになってしまう。 | dangerous 危険な make (+形容詞)ある状態にする judge 判断する、断定する proof 証明、立証 |
|
7 | 5. Religious dogmas and creeds are not wrong so long as they are accepted as symbols. | 宗教的な教義は、象徴として受け入れる限りは誤りではない。 | creed 信条、信経 so long as ・・・する限りは accept 受け入れる、認める、信用する symbol 象徴 |
|
8 | 6. There may be things in the range of intellect which are looked upon by someone as absolutely valuable, although he must not force them on others as being of objective and universal value. | looked upon みなす absolutely 絶対的に valuable 価値を有する although たとえ・・・いえども、とはいえ force 押しつける、強いる、強要する、 being 存在、もの、本質 objective 客観的な universal 普遍的な value 価値 |
||
9 | 7. We must exercise intellect rightly, not wrongly, not unjustly. | rightly 正しく、正当に、正確に、本当に wrongly 悪く、邪悪に、不正に、不法に、不当に、理不尽に誤って、間違って unjustly 不公平に、不当に、不正に、不法に、不条理に、不誠実に |
||
10 | We must be free from any concern of interests or prejudices, otherwise we would go astray and use intellect as an instrument of control over others. | concern 関心、懸念、心配、利害関係 prejudice 偏見、先入観 otherwise 別な方法で、他の状態に、さもなければ go astray 道に迷う、惑う、堕落する "Better to ask the way than go astray."「迷うより道を聞け、菊は一時の恥。」 instrument 道具 control 支配(over) |
||
11 | 8. We have a grave responsibility on the proper exercise of intellect, which has not only scientific but also ethical and religious meanings. | YK: 科学的なものだけではなく、倫理や宗教的な意味合いにおいても、私達には、知を適切に使用するという、大きな責任があります。 | grave 危機をはらんだ、ゆゆしい、容易ならぬ、重大な responsibility 責任、責務、義理、信頼性(度)、確実度 proper 適当(妥当)な、相応な、ほどよい、正しい exercise 運動、練習、稽古、行使、使用、実行 not only ・・・ but also ethical 倫理的な meaning 意味、意義、わけ、趣意、考え、目的、底意、効力 |
|
12 | All works of intellect must be based on an unbiased attitude. | 知における仕事はすべて、偏見のない姿勢に基づいて行われなければなりません。 | based on ・・・に基づかせる |
|
13 | 9. Attitude of intellect (intellectual sincerity) will become more necessary in the world of the future. I think that it has an important role in saving the spaceship Earth from destruction and to enable mankind to build a peaceful and prosperous society. | 知的な姿勢(知的誠実さ)は、未来の世界においてより必要なものになるでしょう。私はその知的誠実さが、破壊から宇宙船「地球号」を救う時に、また人類が平和でしあわせな社会を建設することを可能にするために、重要な役割を担うことになると思います。 | intellectual 知的な、知性の |