上田学園 見上クラス
《 異文化コミュニケーション 》

2007年秋学期
本物の文化に触れ、人間の真実に迫る!

Johann Sebastian Bach 《Matthäus-Passion BWV 244》 (1727)
バッハ 《マタイ受難曲》 ~「新約聖書」にみる人間の真実~


 第4回  2007年10月30日 

☆ 提出された宿題

Nr.5 Recitativo: Du lieber Heiland du

Alto YK HT
Du lieber Heiland du,
Wenn deine Jünger töricht streiten,
Dass dieses fromme Weib
Mit Salben deinen Leib
Zum Grabe will bereiten,

So lasse mir inzwischen zu,
Von meiner Augen Tränenflüssen
Ein Wasser auf dein Haupt zu gießen!
おお、親愛なる救い主である、あなた
もしあなたの弟子たちが、
墓に入る準備のためにあなたの体に香油を注いだ
この信心深い女について
愚かな議論をしていたならば、

そのときには、私の目から流れる涙を
水としてあなたの頭に注いだ
この私をお許しください

親愛なるキリストよ。
その敬虔な女があなたの体に香油を注いで、埋葬の準備をする。

そのことに対して、あなたの弟子がおろかにも争うなら、
私の目から流れ落ちる涙が、
あなたの頭に注ぐことをお許しください。

Alto OY  
Du lieber Heiland du,
Wenn deine Jünger töricht streiten,
Dass dieses fromme Weib
Mit Salben deinen Leib
Zum Grabe will bereiten,

So lasse mir inzwischen zu,
Von meiner Augen Tränenflüssen
Ein Wasser auf dein Haupt zu gießen!
親愛なるキリストよ。
その敬虔な女があなたの体に香油を注いで、埋葬の準備をする。
そのことに対して、あなたの弟子がおろかにも争うなら、
私の目から流れ落ちる涙が、
あなたの頭に注ぐことをお許しください。
いとしい救い主の君よ、
弟子たちは愚かにも咎めます、
この信仰厚い女が
香油を御体に注いで
埋葬に備えようとするのを。

でも私には許してください、
この目の涙の泉から
一滴の香油を御頭に注ぐことを。

Nr.6 Aria: Buß und Reu

Alto YK HT
Buß und Reu
Knirscht das Sündenherz entzwei,

Dass die Tropfen meiner Zähren
Angenehme Spezerei,
Treuer Jesu, dir gebären.
悔悛と懺悔
私の心は二つに割れ、ぎしぎしと音を立てている

この私の涙の滴りが
こころよい香料として
まことのイエスの中に、生まれ出てほしい
贖罪と後悔は
罪の心を二つに分けてきしむ。

私の涙のしずくが、かぐわしい香りとして、
まことなるイエス、あなたの中に生まれますように。

Alto OY  
Buß und Reu
Knirscht das Sündenherz entzwei,

Dass die Tropfen meiner Zähren
Angenehme Spezerei,
Treuer Jesu, dir gebären.

罪の心が2つに割れてギスギスと音を裂けっていった
私の涙の雫が快い香料としてあなたの中に生じるよう願っております

悔悛と悔恨が
この罪深い心を引き裂く

この涙のしずくが
心地よい香水となって
誠なるイエスよ、あなたに注ぎますように。

★ 今日の課題
  ユダ登場!

Nr.7 Da ging hin der Zwölfen einer

Evangelist  
Da ging hin der Zwölfen einer,
mit Namen Judas Ischarioth,
zu den Hohenpriestern und sprach:
hingehen (あちらへ)行く
Zwölfen 12
Judas ユダ
Ischarioth
Judas  
Was wollt ihr mir geben?
Ich will ihn euch verraten.
was (what)
wollt , will > wollen
ihr あなたたちは (2人称複数1格)
mir 私に  (1人称単数3格)
geben (give) 
ihn 彼を (3人称単数男性)
euch あなたたちに (2人称複数3格)
verraten 反逆する、裏切る、(秘密などを)もらす、密告する
Evangelist  
Und sie boten ihm dreißig Silberlinge.
Und von dem an suchte er Gelegenheit,
dass er ihn verriete.
sie 彼らは (3人称複数1格)
boten > bieten 差し出す、提供する
ihm 彼に (3人称単数3格)
dreißig 30
Silberlinge 銀貨
von dem an このとき以後(から)
suchte > suchen 捜す、企てる、試みる
Gelegenheit 機会、チャンス
er 彼は (3人称単数1格)
ihn 彼を (3人称単数4格)
verriete > verraten

Nr.8 Blute nur, du liebes Herz!

Soprano  
Blute nur, du liebes Herz!

Ach! ein Kind, das du erzogen,
Das an deiner Brust gesogen,
Droht den Pfleger zu ermorden,
Denn es ist zur Schlange worden.
Blute 血
nur (only) 
Ach! ああ!
Kind (child) → 主語
du あなたは(が) (1人称単数1格)
erzogen > erziehen 育てる
deiner あなたの (1人称単数2格)
Brust 胸
gesogen > saugen 吸う、乳を飲む
droht > drohen (threaten) おどす、脅迫する、 + zu 不定詞 ・・・しそうである、・・・恐れがある
Pfleger 世話する人、養育者
ermorden (計画的に)殺す、殺害する、暗殺する、虐殺する
denn なぜなら
es それは (3人称単数中性1格)
Schlange 蛇
worden > werden (become)


特設コーナー
”宗教”と”知”
~日本のある音楽理論研究者が書いた宗教論を読んで、人生について考える~
Activities and Fruits of the Intellect―My View of Music Theory

☆ 提出された宿題

      YK HT
10b 10 It cannot be "genuine" belief that fights against the intellect in the same field, 同じ次元で知と対して闘うものは、本物の信仰とはなり得ません。 同じ次元で知に敵対して戦う,そのようなものは真の信仰であることはできない。
  11 as the so-called "history of the war between Christianity and science" has taught us. それを私は、いわゆる「キリスト教と科学の間の闘いの歴史」から教えられました。 いわゆる、キリスト教と科学との間に起こった、戦争の歴史が我々に教えてくれたように。
  12 Belief must give way to intellect in fields other than its own. 信仰は、それが扱わない次元のものは、知に譲るべきものです。 信仰が扱うべきではない次元のものは知のほうに譲るべきだ。
  13 Judgement (condemnation) without proof is not only a matter of human rights but also a matter of religion. 証明なしの審判(断罪)は、人権のだけの問題ではなく、宗教にとってもまた問題であります。 証明のない審判は、人権の問題だけではなく、
宗教の問題でもある。
  14 We must be careful, else any more oppression and cruelty should be inflicted in the name of God and belief, いかなる抑圧や残虐な行為も、神と信仰の名のもとに与えられる可能性があるので、注意しなければなりません。 私たちは注意深くなければならない。
さもなければ、宗教戦争の西洋の歴史に見ることができるように
  15 such as can be seen in the Western history of religious wars, the Inquisition, and persecution of pagans. そのことは西洋の宗教戦争の歴史において、異端審問や異教徒への迫害として、今まで形となってきました。 異端者審問、そして異教徒の迫害などの抑圧、残虐行為などが、神々の名において引き起こされるかもしれない。
  16 Faith cannot stop from going astray. 信仰は、その暴走を止めることができません。 その暴走を信仰は止めることができない。
  17 Only critical intellect that seeks verification for the everything can stop it. すべてのものに立証を求める批判的な知のみが、その暴走を止めることができます。 批判的な知だけが、立証を求めるために全ての暴走を止めることができる。
  18 Enlightenment, which was a humanistic movement of intellectuals of the period which had known the misery of war during the Reformation, provided the startig point of modern intellect.

啓蒙思想、それは宗教改革の中で戦争の悲惨さが知られた時代に、知識人によって起こされた人道的な運動でしたが、それは近代的な知の出発点を作り出しました。

啓蒙思想は近代の知の出発点として与えられ、
宗教戦争の悲惨さを知った知識人の人道的な運動だった。


      OY  
10b 10 It cannot be "genuine" belief that fights against the intellect in the same field, それは同じ次元で知に対して争うことは真の信仰であるとは言えない。 そもそも同一次元で知と競合するような信は本物の信とは思われない。
  11 as the so-called "history of the war between Christianity and science" has taught us. いわゆる戦争の歴史は宗教と科学の長い間の戦いの歴史だと教えてくれた。 いわゆる「科学とキリスト教の闘争史」をみればこれは明らかであろう。
  12 Belief must give way to intellect in fields other than its own. 信仰が扱うべきではない領域は譲るべきである。 信は自らが介入すべきでない次元においては黙して知に譲るべきである。
  13 Judgement (condemnation) without proof is not only a matter of human rights but also a matter of religion. 人権の問題のみならず、信仰でも問題である。 検証抜きの断定(断罪)は、人権問題においてだけでなく、神や信仰の問題についても慎重でなければならない。
  14 We must be careful, else any more oppression and cruelty should be inflicted in the name of God and belief, 神と信仰の名においてなされる可能性がある残虐行為と抑圧も西洋の さもなければ、神と信仰の名の下にどんな圧制や非道も起こり得るはずだ。
  15 such as can be seen in the Western history of religious wars, the Inquisition, and persecution of pagans. 宗教戦争の歴史にも異端的審問と異教徒迫害が見える 事実、西欧における宗教戦争、異端審問、異教徒迫害の歴史がこれを証して余りある。
  16 Faith cannot stop from going astray. 信仰は暴走をと止めることはできない 信の独走は信によっては止められない。
  17 Only critical intellect that seeks verification for the everything can stop it. 批判的な知だけが信仰の暴走を止められる それを止めうるものは一切を検証・吟味の篩にかける批判的知性だけである。
  18 Enlightenment, which was a humanistic movement of intellectuals of the period which had known the misery of war during the Reformation, provided the startig point of modern intellect. 啓蒙思想とは近代的な『知』の出発点として与えられ、宗教改革の間の悲惨な戦争を知ったその時代の知識人の人道的な運動である 実際、近代的な知は、宗教改革時の酸鼻を極めた宗教戦争を目の当たりにした当時の知識人たちの人道主義的な啓蒙運動に始まったのだ。


■ 今日の課題

11a 1 Paradoxically speaking, it was Christianity that taught me to evaluate the ethical value of intellect in opposition to religious oppression or ideological tyranny. paradoxically 逆説的に (パラドックス)[ギリシア語]
evaluate 評価する、値踏みする
ethical 倫理的な、道徳上の  [ギリシア語]
in opposition to ・・・に反対(反抗)して
ideological 観念学の、イデオロギーの [イデア ギリシア語]
tyranny 専制政治(despotism)、暴政、弾圧的な国家権力 [ギリシア語]
  2 And I realized that we should need intellect in the world of the future. realize 十分に理解する、悟る、実現する
  3 The world has become a small sphere with people of various races, nations, and religions living together. sphere 球、天体、範囲、領分、空間 [ギリシア語]
race 人種
nation 民族、国家
  4 Indeed mankind as a whole is now a community sharing a common fate on a spaceship called Earth. indeed 本当に、まったく、真に、実に
mankind 人類、人間
whole 全体、統一体
community 共同体
share 分かつ、共にする、共有する、分配する
common 共通の、共同の
fate 宿命、運命
spaceship 宇宙船
Earth 地球
  5 If each of us keeps on adhering to his own belief or opinion and being hostile to each other as we have done in the past, then we should say that mankind has no future. keeps on ・・・し続ける
adhere 付着する、固執する
opinion and being
hostile 敵意ある、敵対する
each other お互いを、お互いに
in the past 従来(現在完了と共に用いる)

見上潤  미카미 준  Mikami Jun  Миками Джюн


2007/10/16
hier aujourd'hui
Copyright(C)2007.[ Jun Mikami ] All rights reserved.