上田学園
見上クラス 《 異文化コミュニケーション 》 授業報告 |
MA | YK | HT | OY | ||
0 | Elegy for J.F.K. | J.F.Kへの哀しみの歌 | ケネディ大統領への哀歌 | ジョン・F・ケネディの哀歌 | |
1 | When a just man dies , Lamentation and praise , Sorrow and joy are one . |
正義の男が死んだ時、嘆きと賛美、悲しみと喜びは1つである。 | 正しき人が死ぬ時、 嘆きと賞賛、 悲しみと喜びは一つである |
正義な男が死ぬとき 嘆きと賛美 悲しみと喜びは一つに。 |
正義の男が死んだ時、 悲観、賛美、 悲しみと喜びが一つになった |
2 | Why then ? Why there ? Why thus , we cry , did he die ? |
なぜその時? なぜそこで? なぜこのように?なぜ彼が死んだのか?と私達は泣き叫んだ |
なぜその時、 なぜそこで、 なぜそのように、私達は泣き、彼は死んだのか? |
なぜそのとき
なぜそこで なぜこのように、私たちは泣く、 なぜ死んだ。 |
なぜその時? なぜそこで? なぜこのように? 我らは叫んだ 彼は殺されたのか? |
3 | The Heavens are silent. | 天は黙っている | 天は沈黙している | 天は無言だ。 | 天は沈黙している |
4 | What he was , he was : What he is fated to become Depends on us . |
彼が存在したように彼は存在した 彼は我々に依存するように運命づけられている |
そうであるように、彼はいた。 彼がそうなるように運命付けられることは、 私達にかかっている |
彼が存在したように、彼は存在した 我々を頼る、そのようになるように運命づけられている。 |
彼が存在したように彼は存在した 彼は我らに依拠するように運命づけられている |
5 | Remembering his death How we choose to live Will decide its meaning . |
彼の死を思い出しながら、いかに私達が生きる事を選択しているのか、それの意味を決めるだろう | 彼の死を思い出し、 私達がどう生きるかを選ぶことが彼の死の意味を決めるだろう |
彼の死が残してくれることは 我々がどのように生きるかを選択し その意味を決めることだろう。 |
彼の死を忘れないように いかに私達が生きることを選択しているか、その意味を明らかにするだろう |
6 | When a just man dies , Lamentation and praise , Sorrow and joy are one . |
正義の男が、死んだ時 嘆きと賛美、悲しみと喜びは1つである。 |
正しき人が死ぬ時、 嘆きと賞賛、 悲しみと喜びは一つである |
正義な男が死ぬとき 嘆きと賛美 悲しみと喜びは一つに。 |
正義の男が死んだ時、 悲観、賛美、 悲しみと喜びが一つになった |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
Ask not | what | your country | can | do | for | you, |
ask | what | you | can | do | for | your country. |
動詞(命令法) | 関係代名詞 | 名詞 | 助動詞 | 動詞(不定詞) | 前置詞 | 名詞 |
verb(imperative) | relative pronoun | noun | auxilialy verb | verb(infinitive) | preposition | noun |
v.(imp.) | rel.pron. | n. | aux. | v.(inf.) | prep. | n. |
Take the Short Way Home Ants meander on the outward leg of a foraging trip , but take a direct route home . To do this , they must navigate by dead reckoning , which requires the ability to measure the distance traveled . How ants actually measure the distance has remained obscure . By the simple experiment of lengthening or shortening the ant's legs , Wittlinger et al. now show that the ants measure distance by counting thier steps . * dead reckoning : the determination without the aid of celestial observations of the position of a ship or aircraft deduced from the record of the courses sailed or flown , the distance made , and the known or estimated drift . |
HT | YK | OY | ||
0 | 0. Take the Short Way Home |
家への近道 | 近道をとる | 家までの近道をつかめ |
1 | Ants meander on the outward leg of a foraging trip , but take a direct route home . |
アリたちは餌をとる旅行のために外に出かける。しかし、家までまっすぐの道をとる。 | アリはエサ集めの旅で外に出て行く路ではあっちこっちうろつきますが、帰りはまっすぐの道をとります。 | アリたちは脚でえさを得るために曲がりくねって外に出かる、しかし彼らは帰りの道は真直ぐ帰る。 |
2 | To do this , they must navigate by dead reckoning , which requires the ability to measure the distance traveled . |
そうするために、彼らは推測によって航行しなければならず、旅行した距離を測る能力を持っている。 |
まっすぐ帰るためには、アリは推測航法という方法で道をみつける必要があります。そのためには、歩いた距離を測る能力が必要です。 | 彼らはえさを取った瞬間旅行する能力の距離を計ることによってナビゲートしなければならない。 |
3 | How ants actually measure the distance has remained obscure . | どのようにアリたちが実際に距離を測るかそのことは実はよくわかっていない。 | アリが実際どのように距離を測っているかは、まだわかっていません。 | 以下にどのような方法で距離を測るかは現在の科学では明らかになっていない。 |
4 | By the simple experiment of lengthening or shortening the ant's legs , Wittlinger et al. now show that the ants measure distance by counting thier steps . |
ヴィトリンゲルらのアリの足を短くしたり長くしたりする簡単な実験によって、アリたちは歩数を数え距離を測ることが示された。 |
アリの足の長さを変えるという簡単な実験で、ウィトリンガー達は、アリが歩数を数えることで距離を測っていることを示しました。 | ヴィトリンガーとその他の人たちは簡単な実験によってか、アリの足を長くした短くしたいりしている。アリたちは自分たち自分たちの足を数えることによって距離を測っている。 |
5 | * dead reckoning : the determination without the aid of celestial observations of the position of a ship or aircraft deduced from the record of the courses sailed or flown , the distance made , and the known or estimated drift . |
推測航法とは |
「推測航法」 |
上から観察なしに決断するのは船及び飛行機のコースの位置を俯瞰し、助けを必要とするのは知っているか推測し漂流しているかだ。 |
YK2 | HT2 | OY | ||
0 | 0. Take the
Short Way Home |
(小学校高学年向け翻訳) |
(小学校高学年向け翻訳) | 家までの近道の直し |
1 | Ants meander on
the outward leg of a foraging trip , but take a direct route home . |
アリさんたちは、エサを集めに外に出て行く道ではあっちこっちうろつきますが、おうちに帰る時にはまっすぐ帰ります。 | アリは餌をとるためにクネクネ曲がった道を行きます。でも帰り道はまっすぐ家まで帰ります。 | アリたちはえさを取りに行くために、くねくね歩きます。しかし帰りの道はまっすぐ帰ります。 |
2 | To do this
, they must navigate by dead reckoning , which requires the ability to measure the distance traveled . |
まっすぐ帰るために、アリさんは推測航法という方法で道をみつけなければいけません。なぜこんなことができるかというと、アリさんは歩いた距離を測ることができるのです。 | そうするために、アリは推測航法によって旅行しなければならず、その距離を測る能力を持っています。 |
そうするために、アリたちは「推測航法」という方法で歩きます。その方法で歩くには距離を測る能力が必要です。 |
3 | How ants actually measure the distance has remained obscure . | アリさんが、どのように距離を測っているかは、まだよくわかっていません。 | どうやってアリたちが距離を測るかそのことは実はよくわかっていません。 | しかしアリたちがどのようにして距離を測るかは現在の科学では明らかになっていません。 |
4 | By the simple
experiment of lengthening or shortening the ant's legs , Wittlinger et al. now show that the ants measure distance by counting thier steps . |
ウィトリンガー先生たちは、アリさんの足の長さを変えるという簡単な実験で、歩数を数えることで距離を測っていることをみつけました。 |
アリの足を短くしたり長くしたりする簡単な実験をビィトリンガー先生たちはしました。そして、アリたちは歩いた数を数えることによって距離を測っていることがわかりました。 |
ヴィクトリンガー先生たちは、アリの足の長さを短くしたり長くしたりするか簡単な実験によって、アリは歩数を数えて距離を測っています。 |
5 | * dead reckoning
: the determination without the aid of celestial observations of the position of a ship or aircraft deduced from the record of the courses sailed or flown , the distance made , and the known or estimated drift . |
「推測航法」 船や飛行機の位置を、空から見ずに決めること。それまで進んだ道の記録や進んだ距離や、もうわかっていたり、計算できたりする偏流によって、これから進む道を考えて決める |
推測航法ってなーに? |
「推測航法」 |