上田学園
見上クラス 《 異文化コミュニケーション 》 授業報告

2006年春学期
外国語学習を100倍楽しむ方法

~ 辞書の使い方を学びながら、ヨーロッパ語の発音と文法の特質を把握しよう ~

 第4回  2006年10月31日

Johann Wolfgang von Goethe 
(1749年8月28日 - 1832年3月22日)


Heidenröslein (4)


Heidenröslein La pequeña rosa silvestre  Rosellina della landa
Sah ein Knab' ein Röslein stehn,
Röslein auf der Heiden,
war so jung und morgenschön,
lief er schnell, es nah zu sehn,
sah's mit vielen Freuden.
Röslein, Röslein, Röslein rot,
Röslein auf der Heiden.
Un niño vio una pequeña rosa silvestre
Una pequeña rosa en un erial
Era joven y hermosa como la mañana
Y corrió para verla de cerca
Y la miró con gran alegría
Pequeña rosa, rosilla, roja rosa
Pequeña rosa en un erial.
Vide un bimbo una rosellina,
rosellina nella landa,
era così giovane e graziosa,
corse veloce per vederla da vicino,
la vide con grande gioia.
Rosellina, rosellina, rosellina rossa,
rosellina della landa.
Knabe sprach: "Ich breche dich,
Röslein auf der Heiden!"
Röslein sprach: "Ich steche dich,
dass du ewig denkst an mich,
und ich will's nicht leiden."
Röslein, Röslein, Röslein rot,
Röslein auf der Heiden.
Dijo el niño: ¡te cogeré,
Pequeña rosa en un erial!
Dijo la rosa: te pincharé
Para que siempre te acuerdes de mi
Pues no quiero padecer.
Pequeña rosa, rosilla, roja rosa,
Pequeña rosa en un erial.
Disse il bimbo: ti spezzo,
rosellina della landa!
Disse la rosa: ti pungo,
così mi ricorderai per sempre,
e non voglio soffrire.
Rosellina, rosellina, rosellina rossa,
rosellina della landa.
Und der wilde Knabe brach
's Röslein auf der Heiden;
Röslein wehrte sich und stach,
half ihm doch kein Weh und Ach,
musst' es eben leiden.
Röslein, Röslein, Röslein rot,
Röslein auf der Heiden.
Pero el revoltoso niño cogió
La pequeña rosa del erial
La pequeña rosa se defendió y le pinchó
De nada le sirvieron loa ayes y gemidos
y se vio obligada a padecer
Pequeña rosa, rosilla, roja rosa,
Pequeña rosa en un erial
E il bimbo cattivo spezzò
la rosellina della landa;
si ribellò la rosa e punse,
e non ci fu nulla da fare,
dovette infatti patire.
Rosellina, rosellina, rosellina rossa,
rosellina della landa.
http://de.wikipedia.org/wiki/Heidenr%C3%B6slein http://www.recmusic.org/lieder/get_text.html?TextId=23912 http://it.wikipedia.org/wiki/Rosellina_della_landa
musst' eben どうしても・・・せざるをえない   non ci nulla da fare どうしようもない
infatti 確かにそのとおりに、実際、というのも

Heidenröslein Heideroosje Rose blossom on the heath
Sah ein Knab' ein Röslein stehn,
Röslein auf der Heiden,
war so jung und morgenschön,
lief er schnell, es nah zu sehn,
sah's mit vielen Freuden.
Röslein, Röslein, Röslein rot,
Röslein auf der Heiden.
'n Knaapje zag een roosje staan,
Roosje op de heide,
't Was zo mooi als ochtendmaan,
Hij ging vlug er dichtbij staan,
Zag 't en was zeer blijde.
Roosje, roosje, roosje rood,
Roosje op de heide.
Passing lad a rose blossom spied,
Blossom on the heath growing,
'Twas so fair and of youthful pride,
Raced he fast to be near its side,
Saw it with joy o'erflowing.
Blossom, blossom, blossom red,
Blossom on the heath growing.
Knabe sprach: "Ich breche dich,
Röslein auf der Heiden!"
Röslein sprach: "Ich steche dich,
dass du ewig denkst an mich,
und ich will's nicht leiden."
Röslein, Röslein, Röslein rot,
Röslein auf der Heiden.
't Knaapje sprak: ik breek je wel,
Roosje op de heide!
't Roosje sprak: Ik steek je wel,
Dat vergeet je niet zo snel,
'k Zou dat maar vermijden.
Roosje, roosje, roosje rood,
Roosje op de heide.
Said the lad: I shall pick thee,
Blossom on the heath growing!
Blossom spoke: Then I'll prick thee,
That thou shalt ever think of me,
And I'll not be allowing.
Blossom, blossom, blossom red,
Blossom on the heath growing.
Und der wilde Knabe brach
's Röslein auf der Heiden;
Röslein wehrte sich und stach,
half ihm doch kein Weh und Ach,
musst' es eben leiden.
Röslein, Röslein, Röslein rot,
Röslein auf der Heiden.
En de ruwe jongen brak
't Roosje op de heide.
't Roosje weerde zich en stak,
Aan zijn huilen had het lak:
Wie niet hoort moet lijden.
Roosje, roosje, roosje rood,
Roosje op de heide.
And the lusty lad did pick
The blossom on the heath growing;
Blossom, in defense, did prick,
'Twas, alas, but a harmless nick,
Had to be allowing.
Blossom, blossom, blossom red,
Blossom on the heath growing.
    http://www.recmusic.org/lieder/get_text.html?TextId=6447
    spy 見つけ出す
allow 許す
harmless 害のない
nick 刻み目

Heidenröslein 野ばら 野中の薔薇  訳 近藤 朔風
Sah ein Knab' ein Röslein stehn,
Röslein auf der Heiden,
war so jung und morgenschön,
lief er schnell, es nah zu sehn,
sah's mit vielen Freuden.
Röslein, Röslein, Röslein rot,
Röslein auf der Heiden.
わらべは見たり 野中のばら
あしたの野べに きよらにさける
ゆめの花よ
くれないもゆる やさしのばら

童(わらべ)はみたり 野なかの薔薇(ばら)
清らに咲ける その色愛(め)でつ
飽かずながむ 
紅(くれない)におう 野なかの薔薇

Knabe sprach: "Ich breche dich,
Röslein auf der Heiden!"
Röslein sprach: "Ich steche dich,
dass du ewig denkst an mich,
und ich will's nicht leiden."
Röslein, Röslein, Röslein rot,
Röslein auf der Heiden.
わらべはよりぬ 野中のばら
とわのなげきを とげにひめし
花のあわれ 
くれないにおう いとしのばら
手折(たお)りて往(ゆ)かん 野なかの薔薇
手折らば手折れ 思出ぐさに
君を刺さん
紅におう 野なかの薔薇
Und der wilde Knabe brach
's Röslein auf der Heiden;
Röslein wehrte sich und stach,
half ihm doch kein Weh und Ach,
musst' es eben leiden.
Röslein, Röslein, Röslein rot,
Röslein auf der Heiden.
わらべはおりぬ 野中のばら
あどけなき子は 花の思いも
知らでつみぬ
くれないかなし ちいさきばら
童は折りぬ 野なかの薔薇
折られてあわれ 清らの色香(いろか)
永久(とわ)にあせぬ 
紅におう 野なかの薔薇
    http://homepage2.nifty.com/densho3362/music/nobarawerner.htm

見上潤  미카미 준  Mikami Jun  Миками Джюн


2006/10/17
hier aujourd'hui
Copyright(C)2006.[ Jun Mikami ] All rights reserved.