上田学園
見上クラス 《 異文化コミュニケーション 》 授業報告 |
Heidenröslein | La pequeña rosa silvestre | Rosellina della landa |
Sah ein Knab' ein Röslein stehn, Röslein auf der Heiden, war so jung und morgenschön, lief er schnell, es nah zu sehn, sah's mit vielen Freuden. Röslein, Röslein, Röslein rot, Röslein auf der Heiden. |
Un niño vio una pequeña rosa silvestre Una pequeña rosa en un erial Era joven y hermosa como la mañana Y corrió para verla de cerca Y la miró con gran alegría Pequeña rosa, rosilla, roja rosa Pequeña rosa en un erial. |
Vide un bimbo una rosellina, rosellina nella landa, era così giovane e graziosa, corse veloce per vederla da vicino, la vide con grande gioia. Rosellina, rosellina, rosellina rossa, rosellina della landa. |
Knabe sprach: "Ich
breche dich, Röslein auf der Heiden!" Röslein sprach: "Ich steche dich, dass du ewig denkst an mich, und ich will's nicht leiden." Röslein, Röslein, Röslein rot, Röslein auf der Heiden. |
Dijo el niño: ¡te cogeré, Pequeña rosa en un erial! Dijo la rosa: te pincharé Para que siempre te acuerdes de mi Pues no quiero padecer. Pequeña rosa, rosilla, roja rosa, Pequeña rosa en un erial. |
Disse il bimbo: ti spezzo, rosellina della landa! Disse la rosa: ti pungo, così mi ricorderai per sempre, e non voglio soffrire. Rosellina, rosellina, rosellina rossa, rosellina della landa. |
Und der wilde Knabe brach 's Röslein auf der Heiden; Röslein wehrte sich und stach, half ihm doch kein Weh und Ach, musst' es eben leiden. Röslein, Röslein, Röslein rot, Röslein auf der Heiden. |
Pero el revoltoso niño cogió La pequeña rosa del erial La pequeña rosa se defendió y le pinchó De nada le sirvieron loa ayes y gemidos y se vio obligada a padecer Pequeña rosa, rosilla, roja rosa, Pequeña rosa en un erial |
E il bimbo cattivo spezzò la rosellina della landa; si ribellò la rosa e punse, e non ci fu nulla da fare, dovette infatti patire. Rosellina, rosellina, rosellina rossa, rosellina della landa. |
http://de.wikipedia.org/wiki/Heidenr%C3%B6slein | http://www.recmusic.org/lieder/get_text.html?TextId=23912 | http://it.wikipedia.org/wiki/Rosellina_della_landa |
musst' eben どうしても・・・せざるをえない | non ci nulla da fare どうしようもない infatti 確かにそのとおりに、実際、というのも |
Heidenröslein | Heideroosje | Rose blossom on the heath |
Sah ein Knab' ein Röslein stehn, Röslein auf der Heiden, war so jung und morgenschön, lief er schnell, es nah zu sehn, sah's mit vielen Freuden. Röslein, Röslein, Röslein rot, Röslein auf der Heiden. |
'n Knaapje zag een roosje staan, Roosje op de heide, 't Was zo mooi als ochtendmaan, Hij ging vlug er dichtbij staan, Zag 't en was zeer blijde. Roosje, roosje, roosje rood, Roosje op de heide. |
Passing lad a rose blossom spied, Blossom on the heath growing, 'Twas so fair and of youthful pride, Raced he fast to be near its side, Saw it with joy o'erflowing. Blossom, blossom, blossom red, Blossom on the heath growing. |
Knabe sprach: "Ich
breche dich, Röslein auf der Heiden!" Röslein sprach: "Ich steche dich, dass du ewig denkst an mich, und ich will's nicht leiden." Röslein, Röslein, Röslein rot, Röslein auf der Heiden. |
't Knaapje sprak: ik breek je wel, Roosje op de heide! 't Roosje sprak: Ik steek je wel, Dat vergeet je niet zo snel, 'k Zou dat maar vermijden. Roosje, roosje, roosje rood, Roosje op de heide. |
Said the lad: I shall pick thee, Blossom on the heath growing! Blossom spoke: Then I'll prick thee, That thou shalt ever think of me, And I'll not be allowing. Blossom, blossom, blossom red, Blossom on the heath growing. |
Und der wilde Knabe brach 's Röslein auf der Heiden; Röslein wehrte sich und stach, half ihm doch kein Weh und Ach, musst' es eben leiden. Röslein, Röslein, Röslein rot, Röslein auf der Heiden. |
En de ruwe jongen brak 't Roosje op de heide. 't Roosje weerde zich en stak, Aan zijn huilen had het lak: Wie niet hoort moet lijden. Roosje, roosje, roosje rood, Roosje op de heide. |
And the lusty lad did pick The blossom on the heath growing; Blossom, in defense, did prick, 'Twas, alas, but a harmless nick, Had to be allowing. Blossom, blossom, blossom red, Blossom on the heath growing. |
http://www.recmusic.org/lieder/get_text.html?TextId=6447 | ||
spy 見つけ出す allow 許す harmless 害のない nick 刻み目 |
Heidenröslein | 野ばら | 野中の薔薇 訳 近藤 朔風 |
Sah ein Knab' ein Röslein
stehn, Röslein auf der Heiden, war so jung und morgenschön, lief er schnell, es nah zu sehn, sah's mit vielen Freuden. Röslein, Röslein, Röslein rot, Röslein auf der Heiden. |
わらべは見たり 野中のばら あしたの野べに きよらにさける ゆめの花よ くれないもゆる やさしのばら |
童(わらべ)はみたり 野なかの薔薇(ばら) |
Knabe sprach: "Ich
breche dich, Röslein auf der Heiden!" Röslein sprach: "Ich steche dich, dass du ewig denkst an mich, und ich will's nicht leiden." Röslein, Röslein, Röslein rot, Röslein auf der Heiden. |
わらべはよりぬ 野中のばら とわのなげきを とげにひめし 花のあわれ くれないにおう いとしのばら |
手折(たお)りて往(ゆ)かん 野なかの薔薇 手折らば手折れ 思出ぐさに 君を刺さん 紅におう 野なかの薔薇 |
Und der wilde Knabe brach 's Röslein auf der Heiden; Röslein wehrte sich und stach, half ihm doch kein Weh und Ach, musst' es eben leiden. Röslein, Röslein, Röslein rot, Röslein auf der Heiden. |
わらべはおりぬ 野中のばら あどけなき子は 花の思いも 知らでつみぬ くれないかなし ちいさきばら |
童は折りぬ 野なかの薔薇 折られてあわれ 清らの色香(いろか) 永久(とわ)にあせぬ 紅におう 野なかの薔薇 |
http://homepage2.nifty.com/densho3362/music/nobarawerner.htm |