上田学園
見上クラス 《 異文化コミュニケーション 》 授業報告

2006年春学期
外国語学習を100倍楽しむ方法

~ 辞書の使い方を学びながら、ヨーロッパ語の発音と文法の特質を把握しよう ~

 第1回  2006年4月18日 
今年になって入学した新入生2名(女性1名、男性1名)に加え、
新たにまた2名(女性1名、男性1名)にの新入生を迎えた。
これで長年、男子校状態だったこの学校も”共学”になった。

まだ様子をうかがっていいる初顔合わせの新入生を含めた6名の学生を前にして、
この授業の特徴とこれまでの歴史を簡単に述べ、
今学期の目標についてまくしたてた。

1. 外国語を通じて世界を見る。
2.憲法その他の諸法規を実際に読んで、人権について考える。
3.弁証法を中心にして哲学的思考法を垣間見る。

分析・暗唱・暗記したテクスト
1.日本国憲法及びその他の諸法規

In Congress, July 4, 1776.
The unanimous Declaration of the thirteen united States of America.

When in the Course of human events, it becomes necessary for one People to dissolve the political bands which have connected them with another, and to assume among the powers of the earth, the separate and equal station to which the Laws of Nature and of Nature's God entitles them, a decent respect to the opinions of mankind requires that they should declare the causes which impel them to the separation.
We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal, that they are endowed by their Creator with certain unalienable Rights, that among these are Life, Liberty and the pursuit of Happiness. That to secure these Rights, Governments are instituted among Men, deriving their just Powers from the consent of the governed. That whenever any Form of Government becomes destructive of these ends, it is the Right of the People to alter or abolish it, and to institute new government, laying its foundation on such principles and organizing its power in such form, as to them shall seem most likely to effect their Safety and Happiness. Prudence, indeed, will dictate that Governments long established should not be changed for light and transient causes; and accordingly all experience hath shown, that mankind are more disposed to suffer, while evils are sufferable, than to right themselves by abolishing the forms to which they had become accustomed. But when a long train of abuses and usurpations, pursuing invariably the same Object evinces a design to reduce them under absolute Despotism, it is their right, it is their duty, to throw off such governments, and to provide new Guards for their future security. Such has been the patient suffering of these Colonies; and such is now the necessity which constrains them to alter their former Systems of Government. The history of the present King of Great Britain is a history of repeated injuries and usurpations, all having in direct Object the establishment of an absolute Tyranny over these States. To prove this, let Facts be submitted to a candid world.

http://www.universalway.org/declaration.html

我らは以下の諸事実を自明なものと見なす。 すべての人間は平等につくられている。 創造主によって、生存、自由そして幸福の追求を含む ある侵すべからざる権利を与えられている。

学生の翻訳 (受信順)

我々は以下の真理を自明の物とする。
 全ての人は神の下に平等であり、以下の権利を持つ。
 それらは、生命、自由、幸福の追求権を含むものである。
SS:060418-21:15
私たちは自明の真理とみなす、全ての人は平等に造られ、
創造主によって譲り渡せない権利を付与されている、
そのなかには生命、自由、幸福の追求がある。
HT:060418-22:56
我々は、これらの真実が自明であると見なす。
すべての人々は平等に作られ、彼らは創造主によってある譲渡できぬ権利を与えられた。
それは生命、自由、そして幸福の追求を含む。

KK:060419-22:41
私達はこれらの真実を自明のものであるとみなす。
すべての人間は平等に創られ、創造主によって生命、自由、幸福の追求という
譲り渡すことのできない権利を付与されている。

YK:060420-19:39

次回の課題

1.辞書を使って発音記号を調べる。
2.該当部分の分析表をエクセルで作成。(パソコン使用)
3.辞書を使って語源を調べる。

見上潤  미카미 준  Mikami Jun  Миками Джюн


2006/04/18
hier aujourd'hui
Copyright(C)2006.[ Jun Mikami ] All rights reserved.