ことばの覚書帳
2005年3月7日(日)

そら来た!来た!

 昨日、学生から頼もしいメールが届いた。

いつも授業から進路のことまでお世話になっています。上田学園荻原です。
現在私達は上田学園のHPを新年度に向けて、改定しようとしています。
その中で先生方の授業目標を掲載する予定でHPを作っています。
お忙しいところ申し訳ありませんが下記のことをお願い申し上げます。

1)2005年授業計画案
   授業目的、目標、内容など簡単で結構ですのでお書きください

2)3月25日までにご提出ください
   掲載期限の都合上まことに勝手ながら今月25日までにお願いいたします
以上

ご不明な点がございましたら上田学園荻原までご連絡お願いします。
よろしくお願いします。

上田学園
荻原裕介

2005年3月6日 20時36分

おいおい、提出までに18日しかないぞ!
と、見方によっては”ぶしつけな”という形容詞がぴったりなところがオギちゃんらしい^^
でも、こんなメールが学生からひょこっとやってくるあたりが上田学園の上田学園たる所以だ。
面白い!

「授業目的、目標、内容など簡単で結構ですのでお書きください」

簡単になんか書けないね!
そんなやすやすと書けるくらいだったら、
とっくのとうに、授業記録にしっかり”シラバス”(syllabus)を自分で書いていますよ。

”授業”っていうか”教育”ていうのは本来、学生が主人公なんですよ。
先生が一方的に決めるものではないと思う。

そういう趣旨だからこそ、
上記のようなメールが学校長ないし学校名で来るのではなく、
学生から来ることになるのだ。

ならば、学生を徹底した自治集団に鍛え上げることを2005年の目標にしようか!

★ ここで一つ質問・・・

君たちは”生徒”ですか?”学生”ですか?
英語だと "pupil"と"student"はまったく異なったコンセプト(概念)だ。

ホームページは「生徒の部屋」
URLは"student"

では"learn"と"study"の違いは?

ホームページ”改訂”(”改定”は間違いね)にあたって、
こうした当たり前に使っている”ことば”をよく吟味したほうがいい。
そのためには英語ではどう言うか調べてみると世界が広がるよ。

あれ? これは結果的に僕の授業の説明になっているね。

老婆心から言っておくけど、
このページは学生にいちゃもんをつけるために書いているんじゃないですよ^^;

PS. ・・・こうなると、この講師はこういうことをしていてこういうことができますよ、
って、自分を学生に売りこまなければならないかな?

見上潤 미카미 준 Mikami Jun Миками Джюн

2005/03/7

Copyright(C)2005.[ Jun Mikami ] All rights reserved.