上田学園
見上クラス 《 異文化コミュニケーション 》 授業報告

2005年秋学期
外国語学習を100倍楽しむ方法

~ 辞書の使い方を学びながら、ヨーロッパ語の発音と文法の特質を把握しよう ~

第14回 2006年1月31日 
 
今日、分析・暗唱・暗記するテクスト
イタリア語
COSTITUZIONE DEL GIAPPONE

TITOLO II. RIPUDIO DELLA GUERRA
Art. 9 [ripudio della guerra, negazione lelle armi e il diritto di guerra]

(1) Desiderando coscienziosamente la pace internazionale
che e' fondata sulla giustizia e sull'ordine,
il popolo del Giappone ripudia permanentemente la guerra
che e' esercizio del potere pubblico,
e minaccia con la forza militare o esercizio della forza militare,
come mezzo di risoluzione delle controversie internazionali.


.英語
The Constitution of Japan  (1946)
CHAPTER II: RENUNCIATION OF WAR
Article 9:
Aspiring sincerely to an international peace based on justice and order,
the Japanese people forever renounce war
as a sovereign right of the nation and the threat or use of force
as means of settling international disputes.

日本国憲法(原文)

第2章 戦争の放棄
第9条〔戦争の放棄、軍備及び交戦権の否認〕

(1) 日本国民は、正義と秩序を基調とする国際平和を誠実に希求し、
国権の発動たる戦争と、武力による威嚇又は武力の行使は、
国際紛争を解決する手段としては、永久にこれを放棄する。


★ 新規希望書(OY)

Max Weber Die protestantische Ethik und der 'Geist' des Kapitalismus
マックス・ヴェーバー 「プロテスタンティズムの倫理と資本主義の『精神』」(1904~1905年)

見上潤  미카미 준  Mikami Jun  Миками Джюн

2006/01/10
hier aujourd'hui

Copyright(C)2006.[ Jun Mikami ] All rights reserved.