上田学園
見上クラス 《 異文化コミュニケーション 》 授業報告

2005年秋学期
外国語学習を100倍楽しむ方法

~ 辞書の使い方を学びながら、ヨーロッパ語の発音と文法の特質を把握しよう ~

第11回 2005年12月20日 (補講)
 
本日の分析・暗唱・暗記するフレーズ

ドイツ語
Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832)
Erlkönig

1.Wer reitet so spät durch Nacht und Wind?
Es ist der Vater mit seinem Kind;
Er hat den Knaben wohl in dem Arm,
Er faßt ihn sicher, er hält ihn warm.

2.»Mein Sohn, was birgst du so bang dein Gesicht?« -
»Siehst, Vater, du den Erlkönig nicht?
Den Erlenkönig mit Kron und Schweif?«
»Mein Sohn, es ist ein Nebelstreif.«

3.>Du liebes Kind, komm, geh mit mir!
Gar schöne Spiele spiel ich mit dir;
Manch bunte Blumen sind an dem Strand,
Meine Mutter hat manch gülden Gewand.<

4.»Mein Vater, mein Vater, und hörest du nicht,
Was Erlenkönig mir leise verspricht?«
»Sei ruhig, bleibe ruhig, mein Kind:
In dürren Blättern säuselt der Wind.«

5.>Willst, feiner Knabe, du mit mir gehn?
Meine Töchter sollen dich warten schön;
Meine Töchter führen den nächtlichen Reihn
Und wiegen und tanzen und singen dich ein.<

6.»Mein Vater, mein Vater, und siehst du nicht dort
Erlkönigs Töchter am düstern Ort?«
»Mein Sohn, mein Sohn, ich seh es genau:
Es scheinen die alten Weiden so grau.«

7.>Ich liebe dich, mich reizt deine schöne Gestalt;
Und bist du nicht willig, so brauch ich Gewalt.<
»Mein Vater, mein Vater, jetzt faßt er mich an!
Erlkönig hat mir ein Leids getan!«

8.Dem Vater grauset's, er reitet geschwind,
Er hält in Armen das ächzende Kind,
Erreicht den Hof mit Müh' und Not:
In seinen Armen das Kind war tot.

【終了】

英語
The Constitution of Japan  (1946)
CHAPTER III: RIGHTS AND DUTIES OF THE PEOPLE
Article 10:
The conditions necessary for being a Japanese national shall be determined by law.

Article 11:
The people shall not be prevented from enjoying any of the fundamental human rights.
These fundamental human rights guaranteed to the people by this Constitution
shall be conferred upon the people of this and future generations as eternal and inviolate rights.

Article 12:
The freedoms and rights guaranteed to the people by this Constitution shall be maintained by the constant endeavor of the people, who shall refrain from any abuse of these freedoms and rights and shall always be responsible for utilizing them for the public welfare.

Article 13:
All of the people shall be respected as individuals.
Their right to life, liberty, and the pursuit of happiness shall,
to the extent that it does not interfere with the public welfare,
be the supreme consideration in legislation and in other governmental affairs.

Article 14:
All of the people are equal under the law and there shall be no discrimination
in political, economic or social relations
because of race, creed, sex, social status or family origin.

2) Peers and peerage shall not be recognized.

3) No privilege shall accompany any award
of honor, decoration or any distinction,
nor shall any such award be valid
beyond the lifetime of the individual
who now holds or hereafter may receive it.


Article 19:
Freedom of thought and conscience shall not be violated.

Article 23:
Academic freedom is guaranteed.

Article 26:
All people shall have the right to receive an equal education
correspondent to their ability, as provided for by law.
All people shall be obligated to have all boys and girls
under their protection receive ordinary education as provided for by law.
Such compulsory education shall be free.


ドイツ語
一気に2節を読んで終了します。
魔王は最後に”本性”を出します。
そして子供の最後の叫び!

英語
法の下の平等とは?

小高教授による1時間レクチャー (8)
英文の問題集1~4を解いて、必要条件・十分条件についての認識を深める。

http://www.sfu.ca/philosophy/swartz/conditions2.htm

見上潤  미카미 준  Mikami Jun  Миками Джюн

2005/12/17

Copyright(C)2005.[ Jun Mikami ] All rights reserved.