上田学園
見上クラス 《 異文化コミュニケーション 》 授業報告

2005年秋学期
外国語学習を100倍楽しむ方法

~ 辞書の使い方を学びながら、ヨーロッパ語の発音と文法の特質を把握しよう ~

第7回 2005年11月22日
 
本日の分析・暗唱・暗記するフレーズ

ドイツ語
Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832)
Erlkönig

Wer reitet so spät durch Nacht und Wind?
Es ist der Vater mit seinem Kind;
Er hat den Knaben wohl in dem Arm,
Er faßt ihn sicher, er hält ihn warm.

»Mein Sohn, was birgst du so bang dein Gesicht?« -
»Siehst, Vater, du den Erlkönig nicht?
Den Erlenkönig mit Kron und Schweif?«
»Mein Sohn, es ist ein Nebelstreif.«

>Du liebes Kind, komm, geh mit mir!
Gar schöne Spiele spiel ich mit dir;
Manch bunte Blumen sind an dem Strand,
Meine Mutter hat manch gülden Gewand.<

»Mein Vater, mein Vater, und hörest du nicht,
Was Erlenkönig mir leise verspricht?«
»Sei ruhig, bleibe ruhig, mein Kind:
In dürren Blättern säuselt der Wind.«


フランス語
Jean-Paul Sartre 
La nausée
Donc j'étais tout à l'heure au Jardin public.
La racine du marronnier s'enfonçait dans la terre,juste au-dessous de mon banc.
Je ne me rappelais plus que c'était une racine.

J'étais assis, un peu voûté, la tête basse,
seul en face de cette masse noire et noueuse entièrement brute et qui me faisait peur.
Et puis j'ai eu cette illumination.
Ça m'a coupé le souffle.
Jamais, avant ces derniers jours, je n'avais pressenti ce que voulait dire ((exister)).


イタリア語
Giuseppe Verdi 
La traviata
È strano! è strano! in core
Scolpiti ho quegli accenti!
Saria per me sventura un serio amore?
Che risolvi, o turbata anima mia?
Null'uomo ancora t'accendeva O gioia
Ch'io non conobbi, essere amata amando!
E sdegnarla poss'io
Per l'aride follie del viver mio?



英語
The Constitution of Japan  (1946)
CHAPTER III: RIGHTS AND DUTIES OF THE PEOPLE
Article 10:
The conditions necessary for being a Japanese national shall be determined by law.

Article 11:
The people shall not be prevented from enjoying any of the fundamental human rights.
These fundamental human rights guaranteed to the people by this Constitution
shall be conferred upon the people of this and future generations as eternal and inviolate rights.

Article 19:
Freedom of thought and conscience shall not be violated.

Article 23:
Academic freedom is guaranteed.

Article 26:
All people shall have the right to receive an equal education
correspondent to their ability, as provided for by law.
All people shall be obligated to have all boys and girls
under their protection receive ordinary education as provided for by law.

Such compulsory education shall be free.


ドイツ語
再びお父さんと子供の会話です。
”とうちゃん、とうちゃん、聞こえないの?”

フランス語
これはここで2番目に長い文章です。
25語もあります。
ここで初めて感情のゆらぎが語られます。
”マロニエの根っこ”に恐怖を感じるのです。

イタリア語
”・・・することができるであろうか?”
単なる疑問文ではないのです。
つまり、
”・・・することなんかできないぞ!”
と強調している文章です。
ご注意!

英語
第26条は、第1項には”権利”、第2項には、”義務”ということばが出てきます。
誰の誰に対する”義務”なのでしょうか?

小高教授による10分間レクチャー (4)
ごめん!今日は時間切れ!
一言でも言いたいことが伝わるように準備しておいてね^^;

見上潤  미카미 준  Mikami Jun  Миками Джюн

2005/11/17

Copyright(C)2005.[ Jun Mikami ] All rights reserved.