上田学園
見上クラス 《 異文化コミュニケーション 》 授業報告

2005年秋学期
外国語学習を100倍楽しむ方法

~ 辞書の使い方を学びながら、ヨーロッパ語の発音と文法の特質を把握しよう ~

第4回 2005年11月1日
 
本日の分析・暗唱・暗記するフレーズ

ドイツ語(新規)
Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832)
Erlkönig

Wer reitet so spät durch Nacht und Wind?
Es ist der Vater mit seinem Kind;
Er hat den Knaben wohl in dem Arm,
Er faßt ihn sicher, er hält ihn warm.

フランス語

Jean-Paul Sartre 
La nausée
Donc j'étais tout à l'heure au Jardin public.
La racine du marronnier s'enfonçait dans la terre,juste au-dessous de mon banc.
Je ne me rappelais plus que c'était une racine.

Ça m'a coupé le souffle.

イタリア語
Giuseppe Verdi 
La traviata
È strano! è strano! in core
Scolpiti ho quegli accenti!
Saria per me sventura un serio amore?
Che risolvi, o turbata anima mia?
Null'uomo ancora t'accendeva

英語
The Constitution of Japan  (1946)
CHAPTER III: RIGHTS AND DUTIES OF THE PEOPLE
Article 10:
The conditions necessary for being a Japanese national shall be determined by law.

Article 11:
The people shall not be prevented from enjoying any of the fundamental human rights.
These fundamental human rights guaranteed to the people by this Constitution
shall be conferred upon the people of this and future generations as eternal and inviolate rights.

Article 23:
Academic freedom is guaranteed.


その他
René Deacartes
Le Discours de la méthode
Penso, dunque sono. (イタリア語)
Je pense, donc je suis. (フランス語)
I think, therefore I am. (英語)
Ich denke, also bin ich. (ドイツ語)


ドイツ語
以前にも翻訳でとりあげた”魔王”です。
毎週4行ずつゲーテの詩を読んでいきましょう。

フランス語
 

イタリア語
 

英語
今日のはめちゃめちゃ短いです。

小高教授による10分間レクチャー (1)
必要条件、十分条件について

教授デビュー!
英語を交えた冴えた講義でした。

見上潤  미카미 준  Mikami Jun  Миками Джюн

2005/10/28

Copyright(C)2005.[ Jun Mikami ] All rights reserved.